REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

What do you think about the game? Share your experiences. You can ask other players for advice about quests, or report bugs here as well. POSSIBLE SPOILERS!

Moderators: Ratman, Seto, Saruman, feťák8, valcik, NovaRain

User avatar
Hazardly
Neutral
Posts: 7
Joined: Tue Jul 26, 2016 8:08 pm

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Hazardly »

Hello!

Father Malcolm says,after i take the drug he offers, "Yes,Your FIST elevation"

isnt supposed to be "Yes,you FIRST Elevation"?
Attachments
Fallout 1.5 Grammar Error Father Malcolm.jpg
Fallout 1.5 Grammar Error Father Malcolm.jpg (155.21 KiB) Viewed 18455 times
User avatar
Daemon
Resurrection team member
Posts: 1179
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:49 pm
Contact:

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Daemon »

Hazardly wrote:isnt supposed to be "Yes,you FIRST Elevation"?
Yes, it's supposed to be "first", not "fist elevation" :-) Thanks.
User avatar
Cylancer
Accepted
Posts: 35
Joined: Sat Jul 23, 2016 3:49 pm

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Cylancer »

It's not actually a spelling or grammatical error, just missing translation. When I use "h" to holster weapons, taunt is in Czech. Didn't make a screenshot since it's easy to to check out.
User avatar
Daemon
Resurrection team member
Posts: 1179
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:49 pm
Contact:

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Daemon »

Cylancer wrote:It's not actually a spelling or grammatical error, just missing translation. When I use "h" to holster weapons, taunt is in Czech. Didn't make a screenshot since it's easy to to check out.
See here paragraph about Party Orders Add-on
User avatar
Cylancer
Accepted
Posts: 35
Joined: Sat Jul 23, 2016 3:49 pm

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Cylancer »

English is not my native language, but i don't understand this one:[img]2016-07-30_01-39-30.png[/img] I know what it means, but doesn't sound right to me.
Checked with a friend (Australian), he wasn't sure because he didn't know the context, he said it could work if there were more people, but i can see just one kid.
Attachments
2016-07-30_01-39-30.png
2016-07-30_01-39-30.png (152.09 KiB) Viewed 18253 times
User avatar
Daemon
Resurrection team member
Posts: 1179
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:49 pm
Contact:

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Daemon »

Cylancer wrote:Checked with a friend (Australian), he wasn't sure because he didn't know the context, he said it could work if there were more people, but i can see just one kid.
There's more kids in that room, they're further back so you can't see them during this dialog because they're covered by walls.
User avatar
Ractaros96
Idolized
Posts: 159
Joined: Fri Jul 15, 2016 8:04 pm
Location: Poland

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Ractaros96 »

There is a missing translation in one of New Hope endings. Could you translate it for me now, so that I can add it to my Resurrection endings topic?
Image
Image
User avatar
Daemon
Resurrection team member
Posts: 1179
Joined: Fri Dec 14, 2007 9:49 pm
Contact:

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Daemon »

Ractaros96 wrote:There is a missing translation in one of New Hope endings. Could you translate it for me now, so that I can add it to my Resurrection endings topic?
Damn and I see another ending without translation. Thanks for reporting this. Here's my rough translation:
New Hope didn't survive your killing spree.
It took only one person to turn this small village into another dead place in the wastes.
User avatar
Ractaros96
Idolized
Posts: 159
Joined: Fri Jul 15, 2016 8:04 pm
Location: Poland

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Ractaros96 »

Daemon wrote:
Ractaros96 wrote:There is a missing translation in one of New Hope endings. Could you translate it for me now, so that I can add it to my Resurrection endings topic?
Damn and I see another ending without translation. Thanks for reporting this. Here's my rough translation:
New Hope didn't survive your killing spree.
It took only one person to turn this small village into another dead place in the wastes.
Thank you
Rigel
Neutral
Posts: 9
Joined: Thu Aug 04, 2016 2:06 am

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Rigel »

I liked the reference with the ghouls in Sedit a lot. But to do it justice, you have to spell their names right (Yvette instead of Ivet).
User avatar
Ractaros96
Idolized
Posts: 159
Joined: Fri Jul 15, 2016 8:04 pm
Location: Poland

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Ractaros96 »

I think there is a problem with one of the endings:
Image
There is a small error, it should be "escape safely" not "safely escape".
Image
This whole sentence seems to be wrong.
It could be better like this:
"Those who were too wounded from experiments to escape, shot themselves to get free from the Rebirth forever."
or something like that:
"Some of them, while they had a chance, decided to shot themselves instead of being test subjects for the Rebirth."
Rigel
Neutral
Posts: 9
Joined: Thu Aug 04, 2016 2:06 am

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Rigel »

scr00001_cr.png
scr00001_cr.png (116.49 KiB) Viewed 18143 times
*police haven't managed
scr00002_cr.jpg
scr00002_cr.jpg (114.42 KiB) Viewed 18143 times
Money is singular
User avatar
Blodcyning
Proofreader
Posts: 6
Joined: Mon Jul 18, 2016 2:59 am

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Blodcyning »

Well, technically "money" is an uncountable noun, not really singular. But you're right, it should say "If you're refusing to hand it over. . ."
eLPuSHeR
Accepted
Posts: 35
Joined: Sun Jul 31, 2016 9:43 pm

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by eLPuSHeR »

Lystra line is not translated...

Image
Rigel
Neutral
Posts: 9
Joined: Thu Aug 04, 2016 2:06 am

Re: REPORT SPELLING OR GRAMMATICAL ERRORS

Post by Rigel »

I don't get this one.
Attachments
scr00008_cr.png
scr00008_cr.png (94.15 KiB) Viewed 18131 times
Post Reply